FC2ブログ
⛄長期投資法として米国株&債券 (米国債) によるインカムゲインを重視し、再投資を含む複利運用を目指します⛄

雪だるまつくろう~


秀逸なるサイトマップ (自画自賛)▼
⛄ 雪だるま的最近Topics ⛄
👉 1億円シリーズ→インカム300万円シリーズ
👉 今日からできる家計術シリーズ

⛄ 雪だるま的厳選記事 ⛄
👉 米国債と株式投資(特に米国株)の組み合わせは最強
👉 米国債は最強の安全資産。フライト・トゥ・クオリティーと米国債投資戦略

👉 バリュー投資家とインデックス投資家、2つの理論株価の求め方
👉 株式投資の期待リターンを何%とおくか

👉 年金・確定拠出年金を考える 必要貯蓄額の公式も

⛄ 雪だるまファンド基本運用方針-改訂第4版- ⛄
⛄ 附則-雪だるま兄ファンド ⛄

用語/ブログ内リンク集◆  ▼記事一覧▼  (旧TOPページ)

☃ぽちっとしていただけると励みになります☃→ にほんブログ村 株ブログ 米国株へ
関連記事

ボーリングのピンのようにどんどん倒されていく個別株を見て、どうETFを使うか。





During the novel coronavirus-related market downturn, valuation-related logic has abandoned the market for the time being.

As such, we are seeing quality companies being knocked down like balling pins, or thrown away like skittles. My portfolio has lost more than 25% value in less than a month.


I honestly could not be happier.


I could buy irrationally oversold quality stocks for a while. What can I pick and choose? New positions like Sisco (SYY) and Genuine Parts (GEO), or addition to Johnson & Johnson (JNJ) and Pepsico (PEP)?


Nonetheless, my greatest concern is not what to choose among individual stocks, but how and to what extent to employ ETF/funds. In short, ETF/funds ratio within my portfolio is the greatest concern.

I am determined to keep my stock/bond ratio to 75/25, but I haven't decided the ETF ratio within the stock position yet. I haven't been actually obliged to do that, but I have preferred and accumulated more stock ETFs over the last year.

I will pay more attention to the ratio, than to the amount of ETF/funds.


関連記事

落ち着け。コロナショックを過度に恐るな。緊急事態の投資方針



This article is meant to calm you down in the downturn.


If you expect the worst outcome during this coronavirus shock, you will be prone to making mistakes with your investment decisions.

Moreover, your stress level will skyrocket, which compromises your immune system, which makes you more vulnerable to contracting the virus.

So calm down, chill out, and let this scourge pass over us. The market will come back in due time.




Don’t time the market, just hold them, and buy more. This is my contingency principle.


関連記事

さらに株価が下がりましたね。Another dip in the stock market, so what?



We saw another dip in the stock market.

I am surprized, astonished and staggered by this, but, short of being flabbergasted or dumbfounded, because yet another plummet would be waiting for us.



I am confident about my investing thesis for the following three reasons.

Firstly, however hard the market will be hit, the real economy will continue on and on. In light of this, American and world economy will ride out the coming recession and record a new high in the long run.

Secondly, even in the downturn I will be rolling in dividends, interests and distributions in the coming decade as long as companies and treasuries remains profitable on the whole. These passive income will be reinvested in other lucrative stocks and keep on snowballing year after year.

Thirdly, I am now in the accumulation phase of creating my decent nest egg. Thus, future market downturn is a boon to my investing career for more than a decade or two. Moreover, in order to staying in the market and sleep well at night, I am in the way of reorganizing my portfolio to lessen the dependency on individual stocks and employing more ETFs.

In conclusion, for the above-mentioned three reasons, sturdy and profitable US and world markets on the whole, reinvestment of passive income and creating favorable opportunities for my wealth accumulation, I am relaxed to continue investing forever.

Happy investing!


関連記事

Have fun with outputting tons of English!



I have studied English for more than two decades. However, honestly speaking, I have had hard times outputting English, spoken or written. The truble is difficulty in putting what I think into words in a correct way.


Mind if I use English incorrectly?

Mind if I stop my tongue between speeches in front of Eiken interviewers, who are in charge of testing my English fluency and proficiency?


If I faltered, stammered, or were silent in my speech for a few seconds, that would mean a lack of fluency.

Actually, I can't convey my thought so swiftly or completely, and this means I am not fluent enough.



How am I able to communicate with someone so fluently?

The answer is: practice, practice, and practice again.

Just concentrate on the fluency, not on grammatical correctness at first. Everyone does grammatical errors in the beginning.



In conclusion, some quantity of doing output is absolutely nessesary to acquire English fluency. Probably quality comes next.

Just have fun with outputting tons of English!



関連記事

コロナショックでも淡々と買ってゆくべし。What I sold and bought



コロナウィルスに関連する市場の過剰反応が続いていますね。


As we experience eye-popping market volatility related to the novel coronavirus, termed COVID-19, current values of invested capital fluctuate accordingly at a large rate.


What can we do?
How can we take action?


The thing is, not timing the market, but just sitting tight and mechanically revalancing assets by selling some assets on the rise and buying others on the dip.


Actually, I sold VGIT, an intermediate-term government bond ETF, and bought HDV, a stock ETF. This move within my portfolio literally means revalancing and adjusts my portfolio's risk.


Moreover, I did some portfolio arrangement, selling individual stocks including ABBV, PFE, T, VZ and others, and buying a large chunk of SPYD, a high dividend stock ETF. Through this repurchase, I tried to lessen the dependency on indivisual stocks on the whole, decreasing the indivisual risk and focusing merely on the market risk.


However, market correction is still on the move, which means further monitoring and revalancing is required down the road.




関連記事

【英語】 悪い言葉


offensive language 攻撃的な言葉

bleep out offensive language


use foul language 汚い[下品な]言葉を使う, 《コ》記号化け
≒ use profane or inappropriate and unacceptable words
≒ use immoral or scandalous words
use filthy language
use scurrilous language
use bad language

 口汚い悪口を言う/悪態をつく

a swear

swear words (c***, p**** and f***)
= curse words, bad words

use insulting or obscene language

Profanity is socially offensive language.

run off a string of curses

hear strings of slurs and profanities

slander




After the presenter used foul language on the children's show, the TV station received a deluge of complaints from angry viewers.

My father, a milkman, gone for long hours each day, knowing from his own childhood what street profanities were like, forbade such language in our house and told my mother to send me to my bedroom if I transgressed.
One day I forgot myself and uncharacteristically ran off a string of curses at my older brother; and so, deservedly punished, I was kept in my room for a week. It being summer, I could see my friends playing outside and hear waves break, the ocean being a block away. I learned my lesson. My language at home, thereafter, was as clean as clean could be.

Trump’s foul language is an embarrassment to America.
What an embarrassment to our country at home and on the world’s stage; a terrible role model to our children; a man who seemingly never learned how to moderate his temper or his language.
関連記事

ディベート思考、論理的発信力のための能力


論理的思考力と問題解決力

世界の社会問題への認識と時代予測力



  徹底分析

 ① さまざまな社会問題の「根本原因」は何かを突き止める

 ② 問題が解決されなければどうなるかという「最終結果」を推論する

 ③ 物事の賛否両論を考える、両面を見る

    ↓

  打開策



イエスと言い切れる問題かどうか

 無条件でイエス、条件付きでイエス

 肯定とも否定とも言えない

 条件付きでノー

 無条件でノー


どちらかに割り切れない

  必要悪

  諸刃の剣

  矛盾語法

コインの表裏、表裏一体

二律背反(同時に二つが成立しない)






logical thinking and problem-solving ability

awareness of social problems in the world and foresight



  thorough analysis

 ① the root cause

 ② the end result

 ③ put and issue into perspective (pros & cons, merits & demerits)

    ↓

  countermeasures



equivocal (Yes or No)

  necessary evil

  double-edged sword

  oxymoron

two sides of a coin

trade-off
関連記事

【英語】法律の表現

弁護士

検事

重罪

軽罪

窃盗犯罪

器物損壊




a lawyer

〈法廷弁護士〉 a counsel; 《主に米国》 a counselor; 《主に英国》 a barrister

〈事務弁護士〉 《主に米国》 an attorney; 《主に英国》 a solicitor

prosecutor, prosecuting attorney

legalization

legitimate

illegal

felony

misdemeanor

property crime

vandalism

penal system

penal code



関連記事

【英語】layの表現


lay out

lay the blame on someone

lay the groundwork for




lay out

lay the blame on someone

lay the groundwork for




The attorny lays the blame for the expansion of the prison population on prosecutors. [英検1級2015-1読解問題文より一部変更]
その弁護士は、囚人の数の増大は検事のせいであるとしている。

関連記事

スポンサードリンク

Copyright © 雪だるまつくろう〜米国株&米国債でインカム投資しながら英語を極めるブログ All Rights Reserved.
↓↓ブログランキングに参加しています。応援お願いします!